Same procedure as every year: Meine Frau fragt mich, was dieses oder jenes Wort in einem alten handschriftlichen Rezept meiner Mutter heißt, das ich kenne, seit ich denken und mitbacken kann. Letzteres habe ich immer gerne getan, zumal der Restteig aus dem Rührtopf gut schmeckte und das Endergebnis noch besser. Neben den "Nußstangen" sind die "falschen Butterbrötchen" zu den Lieblingsplätzchen auch meiner Kinder geworden. Aber irgendwie haben wir es nie geschafft (oder gewollt?), das Rezept mal sauber abzuschreiben. Nun habe ich es wenigstens digital archiviert...
Sütterlin Schrift! Klasse! Diese Schrift hab' selbst ich noch in der Grundschule gelernt (Muß wohl ein Spleen der Lehrerin gewesen sein, denn niemand sonst aus dem gleichen Jahrgang konnte dies!)
Schöööön...
Gruß Monti
Wer lästert über mich und die Meinen , gehe nach Hause und betrachte die Seinen!
Dann wollen wir mal testen ob der kleine Monti da was lernte.
Ich hab das auch noch gelernt, aber so manches kann ich auf dem Rezept nicht entziffern. Da hat Steves Mutter die Butterfinger dran gehabt. Vergrößern per Mausklick läßt sich das Rezept leider auch nicht.
Da ist der Sütterlin Einfluß aber deutlich zu sehen, die Schrift meiner Mutter sieht ähnlich aus. Stell das doch bitte mal größer ein, dann kann man's mal nachbacken, oder ist's ein altes Familiengeheimnis?
Zitat Stell das doch bitte mal größer ein, dann kann man's mal nachbacken
Gerne. Wenn´s trotzdem noch Probleme beim Entziffern gibt, Bescheid geben. Wegen Backtemperatur und -zeit frag ich noch meine Frau, das steht in den alten Rezepten selten drin. Und die Esslöffel für den Rum habe ich sehr groß in Erinnerung...
Zitat musste ich Sütterlinschrift nicht (mehr) lernen
Musste ich als 58er Jahrgang auch nicht. Ich habe früher aber noch viele Bücher in Sütterlin-Druckschrift gelesen. Die handschriftliche Butterflecken-Variante ist allerdings schwieriger...
Du bist doch ein Jahr älter als ich und hast die gleiche Schule wie ich besucht. Hat da klein Soulie nicht aufgepasst im Unterricht? Als der "letzte seiner Art" bekomme ich immer die Uraltdokumente in der Familie zur Übersetzung vorgelegt. Die Jüngeren können das ja nicht mehr lesen.
Zitat musste ich Sütterlinschrift nicht (mehr) lernen
Musste ich als 58er Jahrgang auch nicht. Ich habe früher aber noch viele Bücher in Sütterlin-Druckschrift gelesen. Die handschriftliche Butterflecken-Variante ist allerdings schwieriger...
Moin,
ich bin auch 58er Jahrgang. Wir haben diese Schrift gelernt und es wurde uns dazu gesagt, daß wir die Schrift nicht mehr anwenden und daß das vor dem Krieg usw. usw. usw. . . .
Der Lehrer hat noch gemeint, es wär aber nicht schlecht, diese Schrift lesen zu können, weil ältere Menschen in dieser Schrift noch was aufbewahrt haben könnten, z.B. leckere Kochrezepte
Ich hab auch noch solche Kartei-Karten von der Fa. Braun, Küchegeräte, aus den 50ern. Da hat meine Mutti auch in dieser Schrift ihre Rezepte drauf geschrieben.
Einige Wörter von Norberts Rezept kann ich auch nicht lesen. Ich bin allerdings gestern beim Waffelbacken dermaßen reingefallen , daß ich dieses WE keinen Bock mehr auf Backen habe.