Zitat von FalconeDas die Übersetzung völlig daneben ist, sehe ich auch. Aber andererseits reicht mein Englisch nicht aus, um den Witz in der Original-Zeile zu entdecken.
Der Witz steckt nicht in der Zeile als solcher (da ist keiner drin, er stellt sich bloß wahrheitsgemäß vor), sondern entsteht aus der grotesken Situation, in der sich Arthur befindet. Man könnte sogar sagen, gerade weil sich Arthur in dieser Situation so völlig normal verhält, ist es witzig. Die Gegenüberstellung von Ernsthaftigkeit und Lächerlichkeit sehe ich als notwendig für diese spezielle Art von Humor. Bei der deutschen "Übersetzung" ist alles nur noch lächerlich (teils auf dumme Art) und zerstört so zudem den feinsinnig gesponnenen "Spannungsbogen" des Originals.
Zitat von Skinny Das liegt aber doch wohl daran, daß die deutsche Sprache wesentlich differenzierter mit den Bedeutungen umgeht, als die englische. Beispiel: raining
Und glaubst Du jetzt, die englische Sprache wäre so eindimensional, dass der Angelsachse ausschließlich und nur sagt "it's raining", wenn's draußen schifft?
Glaube ich nicht...
Gruß Hans-Peter
Wenn die Menschen nur über das sprächen, was sie begreifen, dann würde es sehr still auf der Welt sein.
Ich hebe die Ritter der Kokosnuss damals zwar ganz nett gefunden, aber auch irgendwie platt. Heute denke ich, das lag wohl wirklich viel an der deutschen Übersetzung.
Ich stehe eh nicht so auf die abendfüllenden Werke,die sind mir zu langatmig. Meiner Meinung nach sind Monty Pythons Sketche viel besser, bzw. die Flying Circus Reihe, die es übrigens auch nicht synchronisiert, sondern nur mit Untertiteln gibt.
Zitat ..englische Sprache wäre so eindimensional..
Na ebend nicht. Sie läßt viel mehr Freiräume, die dann jeder einzelne selber füllen muß. Der Übersetzter muß sich aber letztendlich entscheiden, wie er es umsetzt. Und das trifft nicht immer jeden Geschmack.
Zitat ..It is I, Arthur, son of Uther Pendragon, from the castle of Camelot. King of the Britons, defeator of the Saxons, sovereign of all England!..
Der Satz ist NICHT lustig. Der hätte aus einem Shakespeareschen Drama kommen können. Und bei der dt. Übersetztung dieser Vorstellung muß der Teutsche an sich mit der Nase draufgestoßen werden: 'Jetzt kommt ein Karton'.
Zugegeben, es in der Tat ein schlechtes Beispiel für eine gute Übersetzung, wie auch gerne bei Titeln gemacht. world's fastest Indian -> mit Herz und Hand Thunderbolt & Lightfoot -> den letzten beißen die Hunde etc.
Aber son of uther pendragon oder Mercia sind beim gemeinen Nicht-Inselaffen nicht so wirksam, wie König der Angelsachsen und Winterschlußverkauf.
---------------------------------------------- I'm not fat! I'm big-boned!
Artus "He, alte Frau!" Bauer "Ich bin ein Mann." Artus "Auch gut. Welcher Ritter wohnt in dem Schloß dort drüben?" Bauer "Ich bin siebenunddreißig. Ich bin nicht alt." Artus "Gehe ich recht in der Annahme, daß das dein Vorname ist?" Bauer "So sagt Denis zu mir." Artus "Das wußte ich nicht, daß du Denis heißt." Bauer "Gefällt euch Winterich besser?" Artus "Ich mag Namen, die mit 'is' enden. Zum Beispiel: Iris, Isis, Phillis, Pen..." Bauer Ich weiß nicht, warum alle Fremden sofort anfangen müssen, Ostfriesenwitze zu erzählen." Artus "Ich bin immerhin König." Bauer "Ach – König allein ist auch nicht abendfüllend. Wie seid ihr das geworden?.....Ihr habt beim Canasta den Joker gezogen. Oder habt ihr den Ersten im Sprücheklopfen gemacht, vielleicht mit: 'mein home ist in Kassel'. Oder seid ihr König im Wolkenumdieeckeschieben? Wenn es jemals einen Fortschritt gegeben hat..." Bäuerin (wühlt im Dreck) "Hee, das ist ein wunderschöner, dreckiger ... ohhh! Wer ist denn das?" Artus "Seid gegrüßt, gute Frau. Ich bin Artus, König der Britannier. Wessen Schloß ist das?" Bäuerin "König von wem?" Artus "König der Briten!" Bäuerin "Wer sind denn die Briten?" Artus " Wir alle! Alle sind wir Briten. Und ich bin euer König." Bäuerin "Ist mir neu, daß wir einen König haben. Ich dachte, wir wären ein autonomes Kollektiv." Bauer "Ach! Hört auf, euch was vorzumachen, Genossin. Wir leben in einer Diktatur, in einer sich selbst erhaltenden Autokratie, in der die arbeitenden Klassen..." Bäuerin "Fängst du schon wieder mit deiner klassenlosen Gesellschaft an?" Bauer "Aber darum geht es doch nun mal. Wenn die Menschen endlich begreifen würden..." Artus "Bitte, bitte, ihr guten Leute. Ich bin in Eile. Sagt mir, wer lebt in diesem Schloß?" Bäuerin "Niemand lebt dort!" Artus "Sagt mir, wer hier Herr ist." Bäuerin "Wir haben keinen Herrn." Artus "Was?" Bauer "Ihr habts doch gehört. Wir sind eine anarchistische, sündikalistische Kommune. Wir wechseln uns in der Leitung ab. Jeder darf mal für eine Woche Exekutive spielen." Artus (gelangweilt) "Ja." Bauer "Aber alle Entscheidungen des jeweils Verantwortlichen müssen in einer Sitzung, die alle zwei Wochen einberufen wird..." Artus (immer noch gelangweilt) "Ja." Bauer "... ratifiziert werden. Mit einfacher Mehrheit in internen Angelegenheiten..." Artus "Ich hab verstanden" Bauer "... jedoch mit zwei Drittel Mehrheit in schwerwiegenden Angelegenheiten..." Artus "Halts Maul! Ich befehle dir, den Mund zu halten!" Bäuerin "Befehlen? Wer denkt er denn, daß er ist?" Artus "Ich bin euer König!" Bäuerin "Ich habe euch nicht gewählt." Artus "Könige werden nicht gewählt." Bäuerin "Wie seid ihr dann König geworden?" Artus (pathetisch) "Die Herrin der See – ihr Arm war in reinste, golddurchwirkte Seide gekleidet, reichte empor das Zepter aus den Tiefen des Wassers und kündigte damit an, daß ich, Artus, durch göttliche Vorsehung bestimmt, dies Zepter tragen sollte....deswegen bin ich euer König!" Bauer "Hört zu. Fremde Weiber, die in irgendwelchen Tümpeln hocken, sind keine Basis für irgendein Regierungssystem. Die oberste Exekutivmacht leitet sich her aus einem Mandat der arbeitenden Massen und nicht von irgendeiner verlogenen Wasserzeremonie." Artus "Halts Maul!" Bauer "Aber ihr könnt doch nicht im Ernst behaupten, ihr hättet die Macht, nur weil so eine...eine wässrige Schlampe euch ein Zepter in die Hand drückt." Artus "Halt die Klappe!" Bauer "Was wäre, wenn ich nun herumlaufen und behaupten würde, ich sei König, nur weil so eine Wasserhexe mit dem Zepter gewunken hat. Die würden mich für verrückt erklären." Artus "Wirst du endlich dein Maul halten?" (schüttelt ihn) Bauer "Da seht ihr die Gewalt, auf die sich das System stützt." Artus "Du sollst stille sein!" (schüttelt ihn nochmals) Bauer "Oh kommt her und seht die Gewalt, auf die sich das System gründet. Hilfe! Hilfe, ich werde unterdrückt!" Artus (läßt von ihm ab) "Blöder Bauer." Bauer "Oh jetzt zeigt er seinen wahren Charakter....habt ihr das gehört? Er ist ein richtiger Ausbeuter. Habt ihr gesehen, wie er mich unterdrückt hat? Habt ihr's gesehen?"
Ende Szene III
---------------------------------------------- I'm not fat! I'm big-boned!
(heftiges Duell zwischen einem schwarz,- und einem grüngewandeten Ritter. Der schwarze Ritter gewinnt) Artus "Ihr kämpft mit der Kraft vieler Männer, Herr Ritter." Ritter "..." Artus "Ich bin Artus, König von Britannien." Ritter "..." Artus "Ich suche die feinsten und vornehmsten Ritter des Landes und rufe die an meinen Hof nach Camelot." Ritter "..." Artus "Ihr habt bewiesen, daß ihr würdig seid. Würdet ihr mich begleiten?" Ritter "..." Artus "Ihr macht mich traurig. Dann eben nicht. Komm Patsy." Ritter "An mir kommt niemand vorbei." Artus "Was?" Ritter "Ich sagte, an mir kommt niemand vorbei." Artus "Schon Schiller sagte: 'Durch diese kalte Hose wird er kommen.' Ich muß passieren!" Ritter "Dann werdet ihr sterben!" Artus "Hiermit erteile ich euch den königlichen Befehl, zur Seite zu treten." Ritter "Ich trete...ich trete vor niemandem zur Seite!" Artus "Gut. Dann muß es sein." (ein kurzer Kampf – Artus schlägt dem schwarzen Ritter einen Arm ab) "Jetzt, schmalzgewichster Rittersmann, gibt’s kein Pardon." Ritter "Och, das ist nur ein Kratzer." Artus "Ein Kratzer? Euer Arm ist ab." Ritter "Ist er nicht." Artus "Und was ist das da?" Ritter "Ach das macht nichts. Es gibt Schlimmeres." Artus "Ihr seid ein Aufschneider." Ritter "Komm du Königverschnitt." (der Kampf entbrennt von neuem – Artus schlägt dem schwarzen Ritter den anderen Arm ab) Artus "Der Sieg ist mein." Ritter "Mein Gott, Walter!" Artus (kniet nieder) "Wir danken dir, oh Herr, daß du in deiner unendlichen..." Ritter "Na komm hoch. Es geht weiter." Artus "Was?" Ritter (tritt ihn) Artus "Ich glaub, mich tritt ein Pferd. Ihr seid wirklich außergewöhnlich tapfer, Sir. Aber der Sieg ist mein." Ritter "Oh, hast du schon genug?" Artus "Jetzt hör mal zu, du abgebrochener Riese. Du hast keine Arme mehr." Ritter "Wer sagt das?" Artus "Na, kratz dich mal." Ritter "Ach, ist doch nur eine Fleischwunde." (tritt ihn) Artus "Laß den Blödsinn." Ritter "Feigling. Feigling." (tritt ihn wieder) Artus "Noch mal und du brauchst einen Rollstuhl." Ritter (tritt ihn zum wiederholten Male) "Hehehe." Artus "Wie du willst." (schlägt ihm ein Bein ab) Ritter "Ich spucke dir ins Auge und blende dich!" Artus "Was machst du?" Ritter "Na komm." Artus "Willst du mir meine Rüstung versauen?" Ritter "Ich bin unbesiegbar." Artus "Nein, ein armer Irrer." Ritter "Der schwarze Ritter triumphiert immer. Komm schon. Ich schlag dich zusammen. Komm schon." Artus "Auf einem Bein kann man nicht stehen." (schlägt ihm noch das letzte Bein ab) Ritter "Hmmmm, was! Also gut, einigen wir uns auf unentschieden." Artus "Komm Patsy." Ritter "Das habe ich mir gedacht. Jetzt türmst du – du Feigling. Komm zurück, du Anfänger. Na warte. Wenn ich dich erwische, spiele ich mit deinem Sack Fußball!"
Ende Szene IV
---------------------------------------------- I'm not fat! I'm big-boned!