In Antwort auf:Das ist,weil die Amis keine Ahnung von Fußball haben und meinen,ihr Rugby-Verschnitt hätte was mit Fußball zu tun
na dann wollmer mal einiges gerade ruecken hier: der ausdruck soccer is englisch, so wie in Morris Minor, und net amerikanisch, so wie in Coup de Ville. hat also mit de bloeden amis erstamal garnix zu tun. und herkommen tut er aus der notwendigkeit zweite haelfte 19. jahrhundert in england, den football mit den fuessen zu unterscheiden vom football mit haenden und fuessen. der heisst naemlich rugby football und net einfach bloss rugby, wie die bloeden deutschen meinen. rugby is a stadt. und weil die bloeden englaender gern alles abkuerzen, is aus rugby football >ruggers< geworden und aus association football >soccer<. soll heissen, den ausdruck haben die bloeden englaender zur zeit nimmer noetig, weil sich footie vom ruggers leicht genug unterschiden laesst, waehrend die bloeden amis ihn weiter benutzen, weil bei denen football eben schon belegt ist von dem, was auf der anderen weite vom wasser (england und aussieland) bekannt ist als poofter rugby. details zum poofter ein andermal, oder in jedem guten woerterbuch in ihrer naehe.
In Antwort auf:...association football >soccer<...
Aha - jetzt weiß ich endlich,woher der Ausdruck stammt !
Ehrlich gesagt,habe ich mir mal erklähren lassen,das American Football wohl doch auch ganz interessant sein kann,wenn man sich damit beschäftigt... aber eben nicht für mich.Genau wie Baseball (American Kricket ,aber das habe ich noch nie begriffen und macht auf mich einen furchtbar langweiligen Eindruck )
Können wir uns darauf einigen,das die Amis spinnen ?
pelegrino,der mit der Halbbildung,der ja auch nur die mittlere Reife hat...
Der Narr scheitert,weil er schwierige Dinge für leicht hält. Der Kluge scheitert,weil er leichte Dinge für schwierig hält. (J.C.Collins)..
Hab auch nur Halbbildung pele, möchte mich aber nicht unbedingt mit den doofen Amis gleichsetzen..(gibt natürlich auch ein paar schlaue Amis)... Gruß vom Nobbi .
Möönsch ey, ich fühl mich jetzt irgendwie nackt. Mein einziges Englisch-Wörterbuch hat der Sohn und da stehts nicht drin. Was mach ich nur? Hab mal gehört, der Trend ginge zum Zweitbuch. Guugeln bringt auch nicht immer gute Ergebnisse.
Neulich hab ich die Firma David Brown in England gesucht, einen Pumpenhersteller für Spezialmaschinen. Ich gab also ein "David Brown Pumps"
Und was macht der Dr. Google mit mir? Zeigt mir einen Brief von einer Frau, die ihrer Freundin schreibt: "David has bought brown pumps for me" oder so ähnlich.
- - - -
Na gut, daß wir gebildete Leute im Forum haben, denen man auch vertrauen kann.