Nachdem es offensichtlich zu Sprachproblemen gekommen ist (geht mir bei manchen "deutschen" Beiträgen ebenso)
Anbei die Version mit "Schönbrunnerdeutschen" (die Sprache am ehemaligen Kaiserhof) Untertiteln
an einem wiener würschtlstand in der reisezeit
An einem Wiener Imbissstandein deutscher: " 'n tach! bitte 'ne currywurst."
würschtlsieder: "wos fia a wurscht wüüst???"
Der Imbissstandbetreiber:"Welche Wurstcreation belieben Sie zu wählen?"D: " 'ne currywurst!"
W: "so an dreck hob i ned! a woidviertler, a burnheidl, a schoafe oder a eitriche kaunnst hom! wos wüüst?
I:Ich bedauere diese Variation nicht in meinem Sortiment zu haben! Ich kann Ihnen aber Waldviertler, Burenwurst, Scharfe Wurst oder die sogenannte "Einem Infiziertem Geschwür ähnliche" als Alternative anbieten.D: "äh, ah so, wat war dat letzte? ne ettrige? watn dat?"
W: "a käsekrainer is des!"
I:"Die korrekte Markenbezeichnung lautet Käsekrainer!"D: "ahso, na dann probier icke dat würstchen mal."
W: "aufschneiden? zwa höften? oisa gaunza?"
I:"Soll ich die Wurst in mundgerecht Stücke teilen? Oder genügt es sie eimal mittig zu duchtrennen? Oder belieben Sie lieber von Ihrer Wurst auf rustikale Weise abzubeissen?"D: "aufschneiden, bitte."
W: "senf? ketchup?"
I:"Darf ich Ihre kulinarische Köstlichkeit mit Senf oder Tomatenmark verfeinern?"D: "mit mayo bitte!"
W: "gibz ned! senf oder ketchup?"
I:"Zu meinem Bedauern kann ich nicht damit dienen! Darf ich Sie nochmals auf mein vorhergegangenes Angebot hinweisen?" D: "ja."
W: "wos ja? heast moch mi ned deppat! senf? ketchup? ollas?"
I:""Dürfte ich Sie bitten Ihre Bestellung zu präzisieren? Da ich ansonsten etwas konfus werde! Also nochmals: Senf oder Tomatenmark, oder belieben der Herr beides zu nehen?"D: "bitte senf."
W: "wöchan? an gschissanan? an schoafm?
I:"Dürfte um Ihre Geschmacksrichtung bitten? Würden sie lieber einen Senf bevorzugen der in seiner Optik etwas dem Durchfall eines Kleinkindes entspricht? Oder darf ich Ihnen eine scharfe Variante anbieten?"D: "hamse kein' süßen?."
W: "an gschissanan!"
I:"Wie ich Ihrer Aussage entnehme, bevorzugen sie die Kleinkindervariante!"D: "...öhm..."
W: "drauf oder daneben?"
I:"Bevorzugen Sie es die Wurst, nach norddeutscher Art im Senf zu ertränken, oder wollen Sie doch lieber selbst wählen mit wieviel Senf sie den Geschmack verfeinern, dann würde ich den Senf neben die Wurst ansehnlich drapieren?"D: "na drauf bitte. daneben jeht doch nicht, mann, hahahaha!"
W: wirst glei schaun wo ois danem geh kau, wann i dan auf d' schuach druck!
I:"Auch hierbei könnte mir ein bedauerliches Missgeschick passieren, sollte ich irrtümlicherweise Ihr Schuhwerk damit besudeln!"D: "wat?"
W: "schwoazbrot? semmel? soizstangl?"
I:"Darf ich ihnen als Zuspeise entweder Schwarzbrot oder ein rundes Weissmehlgebäck oder gar eine Weisbrotstange die mit Salz verfeinert wurde anbieten?"D: "ein brot, bitte."
W: "bugl oda schnittn?"
I:"Die rückenförmigen Endstücke des Brotweckens oder das scheibenförmig geschnittene Mittelstück?"D: "wat?"
W: "vergiss - do host a schnittn."
I:"Es ist nicht notwendig weiterhin darüber zu grübeln, ich empfehle die geschnittene Variante."D: "danke"
W: "gurkerl? pfeffaroni siaß oda schoaf?"
I:"Belieben der Herr auch etwas Sauergemüse zu konsumieren?"D: " 'n pfefferoni bitte."
W: "heast! an siassn oda an schoaffm? i bin a wirschtlstandl und ned da liabe rateonkel!
i."Dürfte ich Sie um präziesere Angaben bitten. Sollen die Pfefferoni mild oder würzig sein? Da ich nur ein Imbissstandbetreiber bin, gedenke ich nicht jede bestellung als Ratespiel zu betrachten!"D: "wie scharf sind denn die scharfen?"
W: "wüüst mi heckln? wos hasst wie scharf? na soll i das aufzeichnen oder is da liawa in meta und zantimeta?"
I:"Belieben Sie mit mir zu scherzen? Ich bedauere aufrichtig, daß Schärfe weder bildlich darstellbar noch anderwertig messbar ist!"D: "wat heisst denn nu dat wieder?"
W: "des woar dei bestöllung fia an kirschpfefferoni...dass wenigstens da mogn wos hackelt!
wos zum trinken?"
!:"Ich deute das als Bestellung der extrem scharfen Sorte, um Ihrem Magen ausreichend Arbeit zu verschaffen!Dann würde ich Ihnen aber auch empfehlen ein Getränk zu ordern!"D: "ja, 'ne cola bitte."
W: "na grosse hüf bist ma du kane! - dosn oder floschn?"
I."Ihre Angabe ist wie immer unpräziese! Soll ich das Koffeingetränk in der Metallhülle oder der Glashülle kredenzen?" D: "flasche bitte."
W: "mit glasl, oda ohne? heast piefke reiss di a bissl zaumm!"
I:"Soll ich auch einen gläsernen Trinkbehälter dazu reichen oder trinken sie lieber auf die rustikale Art. Lieber norddeutscher Gast, bewahren Sie doch Haltung!"D: "ohne"
W: "na oisdan - sunst no wos?"
I:"Es befriedigt mich, daß wir endlich auf einen gleichen Nenner gekommen sind. Belieben der Herr noch weitere Wünsche zu haben?"D: "Wat"?
W: "an brillanten, an unblachtn oder an schwoazzn zum ohtetn?"
I:"Ich könnte noch einige Sorten von Spirituosen anbieten um Ihre Verdauung zu unterstützen!"D: "häää...?"
W: "vergiss es ... mocht 5,90 - ohne maut"
I:"Belasten Sie sich nicht weiter damit. Dürfte ich noch um die Begleichung der Rechnung in der Höhe von €5,90 bitten, nicht ohne darauf hinzuweisen, dass ich es als selbstverständlich erachte mit einem grosszügigen Trinkgeld bedacht zu werden!"D: "wat ?"
W: "5,90."
I:"Wie ich bereits erwähnte €5,90."D: "machen sie 6,- draus!"
W: "wos is, hos an igel in sock?"
I:"Dürfte ich fragen ob Sie einen Igel in Ihrer Hosentasche haben, der Sie mit seinen Stacheln daran hindert nach einem angemesseren Trinkgeld zu suchen?" D: "wat?"
W: "steh umme, marmeladinger! der nächste bitte ...!!!"
I:"Würden Sie, lieber norddeutscher Gast,bitte nicht mehr die Sicht verstellen. Darf ich den nächsten Kunden um seine Bestellung bitten!"Nachdem der Wiener dazu neigt sich bei seiner Kommunikation auf das Wesentliche zu beschränken (um nachher wieder den Wein geniessen zu können)hat sich im Laufe der Jahre offensichtlich eine Kurzform der deutschen Sprache entwickelt. Der Weingenuss dürfte auch zu leichten Veränderungen in der Aussprache geführt haben. Hoffe mit der "Langversion" geholfen zu haben. PROST