Dann könnt Ihr doch sicher die folgenden Sätze ins Hochdeutsche übertragen: 1) Adds since queeze nash won delight 2) Broader, is day blowed washed fed. God sigh dunk hammer fill sower crowed 3) Day wise washed is fie diar. 4) Gainer heir, no hower deny dusty spiced 5) Hide hum mere blows crowd wiggle 6) Hide is a hits, doe most shower dust net I gazed 7) Hide Kennedy a mall Ford gay 8) In day show dammer my face way 9) In mine show main shines a bore braisle sigh 10) Is shift, shanner hair doe lefty bray 11) Low me in row, drumple 12) Sea, bringer‘s a mall dry sidely beer 13) Shower mall hair doe left an eagle. 14) Up‘n People reader dry egg war‘s fry
1) Jetzt sind die Leute gewiss närrisch geworden 2) Bruder, ist die Blutwurst fett. Gott sie Dank haben wir viel Sauerkraut 3) Die Weißwurst ist aber teuer 4) Geh nur her, dann hau ich dich rein, dass du dich übergibst 5) Heute haben wir nur Krautwickel 6) Heute ist eine Hitze, da musst du sehen, dass du nicht umkommst 7) Heute könnte ich mal fortgehen 8) In diesen Schuhen tun mir meine Füße weh 9) In meinen Schuhen sind anscheinend ein paar Brösel 10) Es schifft, schau nur her, da läuft die Brühe 11) Lass mich in Ruhe, Trampel 12) Sie, bringen Sie mal drei Seidel Bier 13) Schau mal her da läuft ein Igel. 14) Ab dem Biebelrieder Dreieck war‘s frei
Alkoholfreies Bier... schmeckt richtig, ist aber falsch.
Wenn ich als Kunde vorn vornherein bedroht werde und nicht mal mehr einen Sprung in die Nachbarschaft machen kann, ohne das Auto zu versetzen, kaufe ich dort ganz einfach nicht mehr ein.
Gruß, Caboose
Es ist immer wieder faszinierend, über Dinge zu staunen, die anderen Menschen Freude bereiten.
bis ich die AGB gelesen und verstanden habe, da ist die Höchstparkzeit von 120 Minuten eh abgelaufen. Wo stelle ich in der Zeit des Lesens der AGB eigentlich mein Fahrzeug ab?
Gruß Monti
-------------------------------------------------- "L’État, c’est moi! (Der Staat bin ich!") Sonnenkönig Ludwig, aber was der kann, kann ich schon lange...